PSALMY DAWIDA

 

NA JĘZYK POLSKI WIERSZEM PRZEŁOŻONE

 

PRZEZ

 

KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO

 

PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ

 

––––––––

 

PSALM CXXXVI.

 

(u Żydów 137).

 

Super flumina Babylonis.

 

Ponad rzekami siedząc Babilonu,

Oblewaliśmy wspomnienia Syjonu

Gorzkiemi łzami;

Na wierzbach nasze, niegdyś głośno brzmiące,

Zawiesiliśmy w żałobie milczące

Lutnie z arfami.

A ci, którzy nas w niewolę zagnali,

O pieśni nasze święte nas pytali

Szydząc z nas społem,

Śpiewajcie, mówiąc, jedne z pieśni waszych;

Niechaj ich nuta zabrzmi w uszach naszych

Śpiewem wesołym.

Ach! jakże mamy śpiewać w obcej ziemi,

Obudzać w duszy pieśniami naszemi

Wspomnienia srogie?

Jeślić zapomnę Jeruzalem moje!

Jeśli nie będą dla mnie bramy twoje

Nad wszystko drogie;

Niech ręka moja, gdy zagra, zdrętwieje,

Język mój bluźniąc, niechaj oniemieje,

Przyschnie do wargi.

O pomnij, Panie, na Edomskie syny (1),

Co splugawili świętość Twej krainy;

Przyjm nasze skargi.

Którzy wołali: "Niechaj spustoszona

Jerozolima, niech będzie zniszczona

Do gruntu cała".

O babilońska nędznico w żałobie!

Błogosławiony, który odda tobie,

Coś nam zdziałała;

Błogosławiony, kto twe dziatki małe,

Córki i synów roztrąci o skałę,

Zniszczy twą chwałę.

 

Wyjaśnienie. Psalm ten przez nieznanego autora napisany, pochodzić się zdaje albo z czasu niewoli babilońskiej, albo też nastał wkrótce po powrocie z tejże niewoli, a w takim razie wyraża smutne wspomnienia z owych czasów, kiedy naród żydowski przechodził ciężkie doświadczenia i urągania od swych zwycięzców, którzy się domagali szydząc ze zwyciężonych, aby im swoje pieśni święte śpiewali. Autor zaklina się, iż tego bluźnierstwa nie popełni; owszem prosi Boga, aby ukarał nieprzyjaciół, tak Edomitów jako też i Babilończyków; tamtych, iż sprowadzili na nich Chaldejczyków, tych zaś, iż Jerozolimę zburzyli.

 

–––––––––––

 

 

Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego, PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 274-275.

 

Przypisy:

(1) Edomskie syny: Idumejczykowie tak nazwani od Edoma czyli Ezawa, od którego pochodzili.

 

© Ultra montes (www.ultramontes.pl)

Cracovia MMXIV, Kraków 2014

Powrót do spisu treści dzieła ks.  Kazimierza Buczkowskiego  pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone

POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: