PSALMY DAWIDA

 

NA JĘZYK POLSKI WIERSZEM PRZEŁOŻONE

 

PRZEZ

 

KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO

 

PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ

 

––––––––

 

PSALM LXXIV.

 

(u Żydów 75).

 

Confitebimur tibi Deus

 

Ciebie, o Boże, będziem wyznawali

I imię Twoje święte wychwalali;

Będziem Twe dziwne opowiadać sprawy,

Jakeś łaskawy!

Gdy czas nadejdzie, wtedy sąd otworzę,

Mieszkańców ziemi Mem przyjściem zatrwożę;

I zadrży ziemia w fundamentach swoich,

Dzieło rąk moich.

Oto mówiłem synom nieprawości:

Porzućcie rychło drogę waszych złości;

A do występnych: Nie podnoście rogu

Przeciwko Bogu.

Pycha serc waszych niechaj nie unosi,

A język bluźnierstw przed Panem nie głosi.

Przed Jego gniewem nie ujdziesz od wschodu

Ni od zachodu.

Albowiem Pan Bóg jest sędzią wszystkiego,

Tego podwyższa, poniża owego;

On daje dobrym pić kielich słodyczy,

A złym goryczy.

Tym poniżenia, owym kielich chwały,

Wszakże się Jego drożdże nie wylały;

Wystarczy jeszcze dla wszystkich grzeszników

I bezbożników.

A ja Twą chwałę będę głosił wiecznie,

Będę Twą dobroć wychwalał statecznie,

Bogu Jakóba będę śpiewał pienia

Aż do skończenia.

I rzekł Pan: pychę grzeszników ukrócę,

Wniwecz ich dumne zamiary obrócę;

A sprawiedliwi będą wywyższeni,

Czcią otoczeni.

 

Wyjaśnienie. Psalm ten odnosi się do czasów panowania króla Ezechiasza, kiedy naród żydowski w wielkim ucisku zostawał. Psalmista w sposób dialogu przemawia do narodu żydowskiego raz od samego siebie, drugi raz przytacza Boga mówiącego, obiecując Izraelitom, iż Pan powstanie i uczyni sąd nad ich nieprzyjaciółmi, okazując, iż Pan ma w ręku swoim kielich dwojaki: goryczy i słodyczy, który podaje każdemu według zasługi jego; wszakże oświadcza, iż drożdże się z tego kielicha nie wylały i że da Pan z nich pić tym, którzy Go obrażają, i dlatego obiecuje wielbić Pana aż do skończenia.

 

–––––––––––

 

 

Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego, PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 145-146.

 
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)

Kraków 2010

Powrót do spisu treści dzieła ks.  Kazimierza Buczkowskiego  pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone

POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: